第三章 诅咒根源(1)

无序字列。

强尼在《达芬奇密码导读》中见过这个词的解释。那是个密码学术语,最常见的形式是:将整段话的字母顺序全部打乱,重新排列成另外一段话,没有任何规律和顺序以供解密。

看小说时,他觉得能够熟练使用无序字列的卢浮宫馆长索尼埃很酷,虽然小说里夸张的描写让人很难相信。可他更不敢相信三千年前的图坦卡蒙法老也这么酷。

“我看你们是疯了,”他把心里想的不客气地说了出来,“举世闻名的图坦卡蒙诅咒是个无序字列?噢,看在上帝的份上,谁相信这些鬼话?”

“你可以看看重排后的句子再发表评论,拉斯朗特。”千黛从安德瑞手里拿过他刚写完的东西,递给强尼,“这是最佳语序,是老卡特七十年前排出来的。”

强尼接过去看了看,眉头渐渐皱紧。

双翼安眠在阿努比斯,

在逝去的法老的覆盖下。

奥西里斯将作为这诅咒根源的引导者。

“看出什么了吗?”千黛看着呆呆的强尼,托着腮问。

“傻子也看得出来。”强尼抬起头,“后一句好像在暗示一个叫‘诅咒根源’的地方?”

“显然是的。”安德瑞手肘撑在大腿上,十指交叉放在鼻下,“这句话是个线索,连接着我曾祖父一直寻找的东西——诅咒的根源。”

强尼怔怔地看着纸上的文字,还是不敢相信这是真的,但重排的句子语序出奇的通顺,好像每个单字都在坚定地告诉他:这就是真的。

真是个不可思议的世界。他暗自感叹。

“现在只剩三分之一了。”千黛倒了杯酒递给安德瑞,“卡特,揭晓最终谜底吧。”

“这还不是最终谜底?”强尼惊问。

“不是。”安德瑞说着,在重组的前半句下面画了道线,“‘双翼安眠在阿努比斯’,这是个病句。古埃及的文法很严格,阿努比斯是人名,不是地名,按照语法,这种句式必须在人名后加上详细成分,使之构成地名形式的词组,比如‘阿努比斯的手中’、‘阿努比斯的怀中’。”

“这么说,这个语序也是错的?”

“不,语序是对的。”

安德瑞说着,写出“阿努比斯”和“奥西里斯”两个词的音标,各在中间画了一道竖线,将它们分成四部分。

“错误出在没把‘积木’彻底拆掉。”他又画了两条弧线,把四组音标重新两两组合起来,然后写出新组出的两组长音标。

“上帝给了我曾祖父灵感,让他把两个音字拆成四个音节,然后重新组合它们,从而得到两个新的音字——”他指着那两个新组出的音字,“‘奥比萨斯’和‘阿多厄斯’。”然后他在后一个词上点了两下,“其中‘阿多厄斯’的意思是‘日落之城’,虽然不知道在哪儿,但肯定是个地名。”

强尼现在感觉身体已经被惊讶填满了,前一个惊讶还没消化,下一个更大的就疯狂地袭来,再这样下去他一定会爆炸。

“这样的字谜都能解开,老卡特真是个怪物。”他感叹一番,“那另一个词是什么意思?”

“‘奥比萨斯’,这个词来源于一个神话。”安德瑞讲述道,“古埃及神话中的冥神叫奥西里斯,成神前是个法老,他有个弟弟叫赛特。弟弟为了夺权杀了哥哥,把他分尸后扔进尼罗河,王后伊西斯把丈夫的尸块一一找回拼起来。然后,他们的儿子,就是长着鹰头的鹰神荷鲁斯,杀了赛特,并把他的左眼放进父亲的口中,令他成神,获得了永生。”

“为什么是左眼,不是右眼?”强尼摊手。

“关键就在这里,”安德瑞指了指纸的上那个词,“赛特的左眼因此获得了殊荣,所以古埃及人专门为它造了一个词:奥比萨斯。”

“奥比萨斯赛特的左眼?”强尼做了个无奈的手势,“真有趣,咱们到哪去找赛特的左眼?”

“你已经见过它了。”千黛微笑,“就是今天的拍卖品。”

强尼一愣,招牌的惊喊在一秒后爆发。

“黄绿玉髓?它就是赛特的左眼?”他露出不堪重负的表情,“上帝,疯狂的事实在太多了。”

“图解之后你就不会觉得疯狂了。”

千黛起身走到电脑前,一晃鼠标,显示屏亮了起来。她进入埃及博物馆主页的“拍卖品预览”类别,点开“甲虫项链”的项目,项链的3D模拟图出现在屏幕上。

“从正面看当然和‘奥比萨斯’无关。”千黛拖动鼠标,模拟图也随之旋转,“不过,从这个角度看呢?”

强尼仔细一看,立刻大惊失色——项链上的羽翼雕刻的上边缘,从旋转后的角度看,竟然是一行蜿蜒曲折的文字!

展开全部内容
友情链接